Немцы называют его русско-немецким писателем. Мне противно

На «EUROVIEW» опуб­ли­ко­ва­на новая запись из telegram-кана­ла немец­ко­го жур­на­ли­ста, глав­но­го редак­то­ра изда­ния «World Economy» Алек­сандра Сос­нов­ско­го:

Нем­цы назы­ва­ют его рус­ско-немец­ким писа­те­лем. Недав­но он под­пи­сал откры­тое пись­мо Шоль­цу с тре­бо­ва­ни­ем отпра­вить тяже­лое воору­же­ние на Укра­и­ну. А празд­но­ва­ние Дня Побе­ды вызва­ло у него когни­тив­ный дис­со­нанс.

Не буду скры­вать — не люб­лю это­го чело­ве­ка. Мно­го лет тому назад, по-мое­му 1995 год, я полу­чил от него слез­ли­вое посла­ние. Он уве­рял, что луч­ше его никто не опи­шет «дур­дом Сов­ка». Он про­сил помочь. Я не отве­тил — все в его тек­сте меня глу­хо раз­дра­жа­ло. И стиль, и текст — все было фаль­ши­вым.

Но он нашел себя и без меня — напе­ча­тал несколь­ко книг, кото­рые нем­цы вос­тор­жен­но хва­ли­ли. Вот, мол, это и есть рус­ская душа, это и есть рус­ский мен­та­ли­тет.

Зна­е­те, что меня коро­бит? Лет через пять­де­сят нем­цы будут изу­чать рус­скую лите­ра­ту­ру по его кни­жеч­кам. И будут думать, что мы были таки­ми, как он в его текстах.

Я не назы­ваю его име­ни. Оно в ссыл­ке. А мне про­тив­но.

Ори­ги­нал запи­си – в Telegram.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

СЕЙЧАС ЧИТАЮТ